You are using an outdated browser. For a faster, safer browsing experience, upgrade for free today.

Хант. ӅОЙТЫ

Хант. ӅОЙТЫ гл., суб. стоять: С Ӆўв ӆойты хойат пўңəӆн ӆойӆ – Он стоит возле того стоящего человека; С Хўв ӆойты питӆəв – Долго будем стоять; Ш Шушты сўвәӆ ŏнтасән ванән ӆойты хотəт иса лăп йăңхсəӆы – С помощью самодельной тросточки все близко стоявшие дома по нескольку раз обходил; ◊ нŏх ӆŏйты – подняться; ӆойты хорасӆ – стоячее положение; ◊ ванән ӆойты хойат – рядом стоящий человек; оӆңат ӆойты тăха – отвесное место.  [Диалектологический словарь 2009: 24, 25, 66, 94]
Шур. lijəŋ laŋki palat χu luwel kaśals, χontati wutśijəs. χuləm χu aj kemjas uwti pits: «loja, loja, al χonta! ma tapəm χu, tapəm χu!" lijəŋ laŋki palat χu lojəs. [Steinitz, 1939: 96]. Высотой в хвостатую белку мужчина, когда его увидел, чуть не убежал. Маленький кемьяс стал кричать: “Стой, стой, не убегай! Я потерявшийся мужчина, потерявшийся мужчина!” Высотой в хвостатую белку мужчина остановился.
Шур. χun kallaŋ šoma joχətsəŋn, lojəpsəŋn. Kaj imel pela jastəl: „naŋ tata loja sa, ma wuti jaχləm." Luw χon sorńeŋ oχi χir aleməsli, śiti śi joχli tusli. Joχi joχətsəŋn [Steinitz, 1939: 103]. Кай жене говорит: “Ты здесь постой-ка, я на берег схожу”. Он схватил мешок с золотом царя, так и домой принёс. Домой пришли.

Возврат к списку